價(jià) 格:面議
古籍,北京是延慶指未采用現(xiàn)代印刷技術(shù)印制的書籍。圖書在古代稱作典籍,區(qū)民也叫文獻(xiàn),國(guó)舊兼有文書、書回收客上檔案、戶服書籍三重意義。北京隨著時(shí)間的延慶進(jìn)展,將記事類文件加以編排,區(qū)民供人閱讀,國(guó)舊并達(dá)到傳播知識(shí)經(jīng)驗(yàn)的書回收客上目的,便形成了一部圖書,戶服圖書的北京內(nèi)容日益增多,載體趨向多元,延慶制作技術(shù)不斷改進(jìn),區(qū)民為了方便閱讀,產(chǎn)生了“簡(jiǎn)冊(cè)”、“卷軸”、“冊(cè)頁(yè)”、“線裝書”等不同的裝幀樣式。
“古”是相對(duì)于“今”而來(lái)的,未采用現(xiàn)代印刷技術(shù)印制的書籍,皆可稱之為古籍。 [2]
當(dāng)人們開始有意識(shí)地將文字刻寫在特定形式的材料上,借以記錄知識(shí)、傳播思想,圖書才開始出現(xiàn)。在《中國(guó)古籍編撰史》中提出圖書必須具備以下六個(gè)構(gòu)件:
知識(shí)信息;
著作方式;
文字;
物質(zhì)載體;
文字制作技術(shù);
裝訂形式。
通釋語(yǔ)義的專著剛好相反,它所釋的義并不局限于某一書,更不局限于某一句中的含義,而是某一詞語(yǔ)常用的、基本的或全部的含義。因此,它的釋義方法就不應(yīng)隨文而釋,而要一面研究各個(gè)詞語(yǔ)的含義,融會(huì)貫通,給以準(zhǔn)確的、簡(jiǎn)明的解釋。但有些書既隨文釋義,又通釋群書,其體式介乎注疏與專著之間,如《經(jīng)黃釋文》、《讀書雜志》、《經(jīng)義述聞》、《群經(jīng)平議》、《諸子平議》等。還有一種情況,在隨文釋義的注疏著作中有通論、序錄,這種通論與序錄大部可以納入通釋語(yǔ)義一類。
隨文釋義的注疏向來(lái)有很多名稱,初叫做“傳”,叫做“說(shuō)”,“解”,也稱為“詁”“訓(xùn)”,后來(lái)又有 “箋”、“注”、“詮”、“述”、“學(xué)”、“訂”、“?!?、“考”、“證”、“微”、“隱”、“疑”、“義”、“疏”,“音義”“章句”等別名。
這些名稱有的名異實(shí)同,有的意義微殊,有的互相結(jié)合,成為新的名稱,如“訓(xùn)詁”“詁訓(xùn)”“解詁”“校注”“義疏”“疏證”等,其用途各不相同。
(作者:新聞中心)