地 址:上海市黃浦區(qū)中山東二路8號 電 話:0798-4627008 網(wǎng)址:www.fzrmw.com.cn 郵 箱:5pmv@163.com
價(jià) 格:面議
點(diǎn)擊藍(lán)字,份自翻譯關(guān)注我們
商業(yè)及文化活動(dòng)以語言交流為前提
隨著國際交流逐年加深,公司翻譯的業(yè)審重要性日益凸顯
我們通過翻譯來傳達(dá)信息、滿足用戶體驗(yàn)、份自翻譯提高產(chǎn)品銷量及口碑、公司提升企業(yè)形象
譯文是業(yè)審否有效、通順、份自翻譯貼合原義,公司且貼合目標(biāo)人群的業(yè)審閱讀習(xí)慣和所在行業(yè)的定位……
這直接影響到企業(yè)的利益
為**翻譯質(zhì)量,我們必須在審校上下大功夫
那么,份自翻譯如何能做好審校呢?公司
安睿杰的審校指南或許能為你答疑解惑
01
人才資源
審校人員的專業(yè)性
國內(nèi)審校人員必須具備相應(yīng)的資格證書(CATTI)
海外審校人員必須取得當(dāng)?shù)氐姆g證書
此外,審校人員必須擁有多年的業(yè)審翻譯經(jīng)驗(yàn)
他們必須掌握一種或多種行業(yè)的背景知識,或該行業(yè)翻譯、份自翻譯審校經(jīng)驗(yàn)
02
項(xiàng)目管理
項(xiàng)目管理的公司作用
作為翻譯公司,除了掌握充足的業(yè)審人才資源外,還要做好項(xiàng)目管理:
分析客戶的翻譯要求,制定合適的翻譯及審校標(biāo)準(zhǔn),在客戶預(yù)算內(nèi)‘花小錢,辦大事’
掌握不同行業(yè)的翻譯要求和特點(diǎn),為客戶安排合適的審校人員
協(xié)調(diào)多方人員配合,提高質(zhì)量與效率
統(tǒng)籌譯、審?fù)?,縮短項(xiàng)目周期,為客戶降低時(shí)間成本
03
行業(yè)專家顧問
**專業(yè)性的重要環(huán)節(jié)
針對專業(yè)性強(qiáng)的項(xiàng)目(如工程、制造、化工等),我們聘請的行業(yè)專家,提供特別顧問,能夠?yàn)閷徯H藛T提供指導(dǎo),以**翻譯作品的專業(yè)性
針對受眾群體廣泛的項(xiàng)目(游戲文娛、APP、海外站等),我們聘請相關(guān)領(lǐng)域的發(fā)行人員提供專業(yè)指導(dǎo),以**翻譯作品的受眾體驗(yàn),提高企業(yè)和產(chǎn)品口碑
04
當(dāng)?shù)卣Z言、文化專家
提高用戶體驗(yàn)、避免文化風(fēng)險(xiǎn)
舉例來說,同樣是說英語,美國人和英國人在語言習(xí)慣及文化上有很大差異
如果只把注意力放在語種上,而忽視了對目標(biāo)地區(qū)語言習(xí)慣及文化的考量,會極大影響譯文的質(zhì)量與效果,甚至?xí)斐赡繕?biāo)地區(qū)用戶的反感
針對這一情況,我們在全球各主要地區(qū),聘請當(dāng)?shù)卣Z言、文化專家,為審校人員提供指導(dǎo),使譯文更地道,并降低敏感內(nèi)容風(fēng)險(xiǎn)
05
譯文審校流程
人力、技術(shù)和平臺有機(jī)結(jié)合
初步校對
譯員在交付前對譯文進(jìn)行校對
譯員對應(yīng)原稿,在詞義表達(dá)、措辭及文法方面進(jìn)行檢查
首先是有效性檢查,逐句對照原文,檢查詞義、術(shù)語是否翻譯無誤、有無漏譯,并**格式、標(biāo)點(diǎn)符號有效
其次部是文法檢查,通讀譯文,完善措辭和文法表達(dá),做到通順無歧義
母語審校
母語審校人員先瀏覽原稿,掌握行文風(fēng)格及語境,然后通讀譯文,調(diào)整語序及表達(dá)方式,使譯文更貼近母語地區(qū)人群的閱讀習(xí)慣,實(shí)現(xiàn)譯文的通順、達(dá)義、地道
行業(yè)專家專業(yè)性審校
按照實(shí)際情況,項(xiàng)目相關(guān)行業(yè)的行業(yè)專家,從本行業(yè)專業(yè)性角度,對譯文中特定短語、術(shù)語及呈現(xiàn)效果進(jìn)行審校,**有效性,使譯文滿足使用要求
語言及文化專家較終審校
按照客戶的實(shí)際需求,安排目標(biāo)地區(qū)語言及文化專家對譯文進(jìn)行通讀,并在書面語言、口語語言、用語習(xí)慣等方面進(jìn)行審校,并評估其中的文化、宗教及敏感內(nèi)容的風(fēng)險(xiǎn),提出修改意見
希望您多多支持,歡迎您轉(zhuǎn)發(fā)、關(guān)注
更多信息
歡迎來到安睿杰網(wǎng)站