價 格:面議
為了減少記憶量,大連強(qiáng)調(diào)食品名稱,茶葉有許多食品采用了略稱,盒包即用頭一個字來略稱商品,裝定制為專業(yè)如:麥當(dāng)勞的提供“M”等,這是可靠設(shè)計者可借鑒的。食品包裝設(shè)計除了對文字字體的服務(wù)考究外,還應(yīng)在發(fā)音上進(jìn)行斟酌,大連盡量選用易發(fā)音、茶葉易記憶的盒包文字。
文字——是裝定制為專業(yè)隨人類的進(jìn)步發(fā)展而不斷變化的,因此,提供食品包裝設(shè)計者應(yīng)了解文字的可靠特點(diǎn),設(shè)計出有時代氣息、服務(wù)受消費(fèi)者歡迎的大連包裝設(shè)計。
形有多種多樣的,形與色同樣能引起人們的心理反映。日本有一種調(diào)味料マョネ―ズ,中文翻譯成“沙拉醬”。它在日本是家庭必備之調(diào)味料,有使用玻璃容器的,而更多的是塑料容器,形狀也各種各樣。日本人有吃便當(dāng)?shù)牧?xí)慣,因此,設(shè)計者為了方便食用就將這種調(diào)味料裝入小袋中,既方便又適量,這種新形狀得到了消費(fèi)者的喜愛,也為公司創(chuàng)收做出了貢獻(xiàn)。
大連包裝設(shè)計與國際標(biāo)準(zhǔn)。我國商品包裝的國際標(biāo)準(zhǔn)化離ISO的要求尚有一定差距,阻滯了商品進(jìn)入國際市場的渠道。特別是在執(zhí)行質(zhì)量標(biāo)準(zhǔn)ISO9000、環(huán)保標(biāo)準(zhǔn)ISO14000、標(biāo)準(zhǔn)ISO16000等方面更為明顯。但我國已正式成為國際標(biāo)準(zhǔn)化組織包裝技術(shù)委員會(ISO/TC122)的成員國,為我國執(zhí)行國際包裝標(biāo)準(zhǔn)創(chuàng)造了條件。
(作者:產(chǎn)品中心)