2023年上外考研英語(yǔ)語(yǔ)言文學(xué)專業(yè)寫作與漢譯英真題
價(jià) 格:面議
一、年上寫作與漢譯英(75分)
中華民族自古以來(lái)就是外考勤奮的民族,但是研英語(yǔ)語(yǔ)言文業(yè)寫譯英近網(wǎng)上很多躺平的聲音,對(duì)此你怎么評(píng)價(jià),學(xué)專一次寫一篇不少于500字的作漢真題議論文。
二、年上漢譯英(75分)
如果你的外考生活中周圍沒(méi)有偉人、高貴的研英語(yǔ)語(yǔ)言文業(yè)寫譯英人和有智慧的人怎么辦?請(qǐng)不要 變得麻木,不要隨波逐流,學(xué)專不要放棄向生活學(xué)習(xí)的作漢真題機(jī)會(huì)。因?yàn)橹辽僭谀闵畹哪晟现車€有樹(shù)一一特別是大樹(shù),他會(huì)教會(huì)你許多東西。外考一棵大樹(shù),研英語(yǔ)語(yǔ)言文業(yè)寫譯英那就是學(xué)專人的親人和老師,而且也可以毫不夸張地說(shuō),作漢真題它就是偉大、高貴和智慧。
樹(shù)的生命比人的生命更長(zhǎng)久,從“閱世”的意義上看,人是比不過(guò)樹(shù)的。所以,你若是到十三陵,看到周圍靜立在那里的松柏,尤其是看到那種虎臥龍盤的老柏,會(huì)不由得生出某 種敬畏和感激一一有什么辦法,帝王們?nèi)妓懒?,它們卻依然活著,默默地、居高臨下地看著人間的興衰更迭、生死榮辱。在某種意義上,它們就是歷史,它們就是帝王。
我甚至覺(jué)得沒(méi)有什么哲學(xué)比一棵不朽的千年老樹(shù)給人的啟示和教益更多。同樣是生命,樹(shù)以靜以不言而壽,它讓自己扎根大地并伸出枝葉去 擁抱天空,盡得天地風(fēng)云之氣。樹(shù)的存在為人們貢獻(xiàn)了自己的全部,從枝葉到花果根干,卻也從未向人們索取過(guò)什么。許多家畜供人驅(qū)使食用,但同樣也靠人喂養(yǎng)照料。樹(shù)本來(lái)是用不著人養(yǎng)的,它在大自然中間活得好好的,姿態(tài)優(yōu)美,出神入化。
免費(fèi)獲取考研上外英語(yǔ)MTI考研模擬題。添加高譯咨詢老師微信后,發(fā)送“24考研+備考專業(yè)+免費(fèi)資料領(lǐng)取”。焦老師13641868909(微信同號(hào));或李老師15001949580(微信同號(hào))。